« 西湖キャンプ場テント村 1-2 Nov. 2008 | トップページ | IGTとUS-D&ユニセラ »

2008年11月 7日 (金)

Makanan Indonesia - Kurma -

中東方面の駐在から帰国されて、ウチの近所に転居されたご一家のお嬢ちゃんAri-chanが同じ幼稚園に転入されました。毎朝Rei-kunと同じバスで通園されています。

「今日はAri-chanのママからクルマを頂いたの!」

っていうから、クルマもらったって置くとこあんのか?!って云おうと思ったら、コレのことでした。

ココナッツに似た木から採れる木の実だそうです。インドネシアでは採れないので、彼の地でも中東からの輸入してるんだそうです。

ラマダンの時期、日々の断食終了の時間に食べるんだそうです。

味はすごく甘いです。Mamaは「なつかし~い」っと大喜びでした。
Ari-chanママありがとうございました。

にほんブログ村 海外生活ブログ インドネシア情報へ

|

« 西湖キャンプ場テント村 1-2 Nov. 2008 | トップページ | IGTとUS-D&ユニセラ »

コメント

日本で言うところの「あんず」みたいなものでしょうか?
言葉って、同音異義語がありますから、受け止める状況で勘違いって結構ありますよね。
我が家の場合・・・・うちの奥さんはかなり「主語」を飛ばしてしゃべるので疲れます・・・・(A;´・ω・)アセアセ

投稿: だ~く石井 | 2008年11月 7日 (金) 09時12分

見た目はあんずに似てますが、味はもっと甘くて、すっぱみはないです。
インドネシア語と日本語の同音異義語といてば、インドネシア語の「おちゃわん」と「指輪」が、また日本語の幼児語の「目」と「手」っていうのがそれぞれ、それぞれの意味になっちゃて、放送禁止語です。....こんどお会いしたときにでも....。

投稿: romo | 2008年11月 8日 (土) 15時46分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 西湖キャンプ場テント村 1-2 Nov. 2008 | トップページ | IGTとUS-D&ユニセラ »