インドネシア語、ジャワ語、スンダ語、バリ語....
ぼちぼち里帰りを計画し初めています。
MamaとRei-kunは1月後半から1ヶ月くらい、ワタシは最後の10日間
くらいだけ合流、の予定でプランニングをしています。
バリ>ジョグジャ>マグラン あるいは
ジャカルタ>バンドン>ジョグジャ>マグラン あるいは
バリ>バンドン>ジョグジャ>マグラン など
ドメスティックのフライトは曜日によって飛ばない便もあるので、事前調査
なかなか大変です。
行程を決めたらエアとホテルの手配ですが、これはMamaに任せます。
この国は何かに、外国人価格はインドネシア人価格より高いので...。
ここでちょっとインドネシア語まめ知識
インドネシアの公用語はインドネシア語ですが、日常会話ではそれぞれの
地域で単語も文法も異なった500以上の言葉が使われています。
Mamaはジャワ人なのでインドネシア語とジャワ語を話します。
バリで仕事してたのでバリ語も片言なら話せます。
ワタシはスンダの都 Bandung にいたので片言ならスンダ語も話します。
Mamaはスンダ語はわかんないし、ワタシはジャワ語はわかんないんです。
| 以下のごとく違います。 | ||
| ☆ How are you? 調子はどう? | ||
| Indonesia | Apa kabar? | アパ・カバール? |
| Jawa | Piye kabare? | ピエ・カバレ? |
| Sunda | Kumaha damang? | クマハ・ダマン? |
| Bali | Kenken kabare? | ケンケン・カバレ? |
| ☆ No problem だいじょうぶ(問題ない!) | ||
| Indonesia | Tidak apa apa | ティダッ・アパアパ |
| Jawa | Ora opo opo | オラ・オポオポ |
| Sunda | Teuna naon | トゥナ・ナオン |
| Bali | Sing kenken | シン・ケンケン |
| ☆ Thankyou - your wellcome ありがとう:どういたしまして | ||
| Indonesia | Terimakasih - sama sama | トゥリマカシ - サマサマ |
| Jawa | Maturnuwun - sami sami | マトゥルヌフン - サミサミ |
| Sunda | Haturnuhun - sawang surna | ハトゥルヌフン - サワンスルナ |
| Bali | Matursuksma - sami sami | マトゥルサクスマ - サミサミ |
その街で生活してるとご当地ことばが分かったほうが何かと便利です。
Bandung の市場で買い物する場合、
How much? といったら Rp100.000のものが
Berapa? (インドネシア語) といえば Rp75.000になり、
Seberaha? (スンダ語) といったら Rp50.000になっちゃうくらい違います。
地方語は尊敬・通常・謙譲によって単語が違う場合があるのでキツイです。
義父は日常会話の半分くらいがジャワ語なので、何云ってるかわからなくて、
Mamaに訳してもらうことしばしばです。
| 固定リンク


コメント